Síguenos en: Facebook Twitter Linkedin Youtube GPlus

El Periódico de Catalunya

Entrevista a Marta Pino, directora de Quality Communication Services (QCS)

"El cuidado de los textos es un área fundamental que influye en la imagen de las empresas"

La comunicación empresarial propicia la expansión en los mercados internacionales y es una pieza clave del posicionamiento en los buscadores de Internet. La directora de QCS, Marta Pino, habla de la necesidad de que las empresas cuenten con servicios lingüísticos de alta calidad.
-¿En qué sentido Quality Communication Services es mucho más que una agencia de traducción?
Nuestra misión es ofrecer a nuestros clientes un conjunto de servicios lingüísticos multilingües de alta calidad, fundamentalmente orientados a respaldar la comunicación de las empresas, su proceso de internacionalización y sus publicaciones. Pero nuestros servicios no se circunscriben a la traducción e interpretación en diversas combinaciones lingüísticas, pues prestamos también otros servicios lingüísticos como corrección, redacción, transcripción, maquetación, consultas lingüísticas, producción audiovisual... En el ámbito específico de la traducción, ofrecemos más que la mayoría de las agencias: controles de calidad muy estrictos, plazos de entrega breves y una intranet con la que el cliente puede hacer un seguimiento de los proyectos en todas sus fases. Hacemos traducciones juradas y nos encargamos de los procesos de legalización necesarios para que los documentos originales y las traducciones sean válidos en otros países. 

-¿Qué papel desempeñan las nuevas tecnologías en este contexto?
Invertimos en nuevas tecnologías para reforzar los controles de calidad de los textos y para agilizar el desarrollo de los proyectos: software de memorias de traducción, gestión terminológica, gestión de proyectos, reconocimiento de voz, conversión texto-habla, subtitulación, etc. Aportamos ideas a los desarrolladores para que mejoren sus programas en las siguientes versiones.

-¿Qué comprende su servicio integral de comunicación multilingüe?
A diferencia de otras empresas del sector, concebimos las comunicaciones como un todo, desde lo micro hasta lo macroestructural, es decir, desde la palabra hasta el texto y el discurso. Efectuamos un minucioso análisis en todos los niveles  formal, ortotipográfico, gramatical, léxico, terminológico, estilístico, discursivo y retórico para que los textos finales se lean y suenen bien, transmitan correctamente el mensaje y estén listos para su publicación. Por ello confían en nosotros importantes museos y editoriales de prestigio. Esto es posible porque el equipo de QCS está constituido por lingüistas con amplia experiencia investigadora.

-¿Han cambiado las necesidades de las empresas debido a la crisis económica?
Sin duda. La crisis impulsa a las empresas a buscar nuevos mercados o a establecer alianzas estratégicas con empresas de otros países; una internacionalización que requiere traducciones juradas, legalizaciones y otros trámites en los que intervenimos.

-¿Qué retos de futuro?
Seguir consolidándonos como empresa de referencia en nuestro sector, continuar innovando y crear empleo. Creemos que el cuidado de los textos es un área fundamental que se ha relegado un poco. Vale la pena mejorar este aspecto, porque la redacción de los textos también influye en la imagen de las empresas y es un factor crucial para el posicionamiento de las webs en los buscadores.

Contacta con Quality Communication Services (QCS)